Перевод "божий дар" на английский
Произношение божий дар
божий дар – 30 результатов перевода
- И не ваше тоже. - Что?
Это божий дар для всех нас.
Что ты нахрен мелешь?
What?
It is God's gift to everyone.
What the fuck are you talking about?
Скопировать
Нет, кто?
Быть забавным - это божий дар
- На самом деле кое с чем я согласен...
No, who?
Being funny is a divine gift.
- Actually, I agree in a way...
Скопировать
Если тебе позволят.
Дружок, не путай божий дар с яичницей!
Я не благодетель для бедных.
I need to earn the dough.
Earn the dough?
I'm doing all the work.
Скопировать
И что, если оно уже не вернется к тебе?
Что если это окончательное падение жалкого лжеца, не имеющего ни божьего дара, ни таланта!
Скажем так, ты очистишь себя.
And what if it weren't a passing one, my dear?
What if it's the final collapse of a filthy liar with no flair or talent? Sgulp!
Let's say you are purity itself.
Скопировать
ƒа ладно тебе, € место не мог найти.
- ћудрец сказал: "ѕрощение - божий дар, но никогда не плати полную цену за задержанную пиццу".
ћне нужен новый маршрут.
Come on! I couldn't find the place!
Wise man say, "Forgiveness is divine... "but never pay full price for late pizza."
I got to get a new route.
Скопировать
"Стефан, мы другие.
Это божий дар. И мы не должны его оскорблять".
Стефан Чилтерн...
And for years, she's been telling me, 'Stefan, we are different.
That is God's gift to us, and we must never debase it.'
Stefan Chilton.
Скопировать
Держись за жизнь, Том.
Она считается Божьим даром.
А дар не может быть мучением.
Hang on to life, Tom.
It's supposed to be God's gift.
Some gift, if it's just a misery.
Скопировать
Таким образом, император говорит, по крайней мере.
Конечно, он не верит, что голова оленя Божье дарует бессмертие?
Я не причастен к мысли императора.
So the Emperor says, at least.
Surely he doesn't believe that the Deer God's head confers immortality?
I'm not privy to the thoughts of the Emperor.
Скопировать
У тебя восхитительные прикосновения.
Это потому что я Божий дар женщинам.
А знаешь что я думаю о тебе?
You got the Midas touch.
That's 'cause I'm God's gift to women.
You know what I think you are?
Скопировать
Это рай.
Божий дар!
- София!
Heaven...
-Gifts from God...
-Sophia!
Скопировать
Он приехал третьим классом.
О боже, даруй мне терпение.
Какая честь для моего дома.
He came third class.
God, give me patience.
My house is honored.
Скопировать
В тебе никогда не было горечи. Не говори так.
Жизнь - Божий дар.
Жизнь...
You've never been bitter, don't become so.
Life is a gift from God.
Life...
Скопировать
Пенни Лейн!
Божий дар для рок-н-ролла.
Я на пенсии.
Penny Lane!
God's gift to rock'n'roll.
I'm retired.
Скопировать
Но я совсем по-другому отношусь к тому, чем Вы занимаетесь.
Я думаю, что сексуальность это Божий дар.
Я советую женщинам, у которых проблемы, но я не цитирую библию.
But you know, Larry, I'm more ambivalent about what you do.
Because I think that sexuality is a God-given gift. I have to agree with you.
When I counsel Pentecostal women in bad marriages, I don't take the Bible out.
Скопировать
Плохо живете.
Добывание хлеба насущного есть Божий дар.
Это помогает нам избавиться от искушений и грехов.
You don't live good.
Making bread is God's gift.
It helps us to fight temptation and sin.
Скопировать
- Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
- Оральный секс - Божий Дар женщины.
Можно кончать, не боясь забеременеть.
It's not my favorite thing on the menu, but I'll order it from time to time... and with the right guy... it can be nice.
Oral sex is God's gift to women.
You can get off without a worry of pregnancy.
Скопировать
Кто ты, по-твоему?
Ты считаешь себя божьим даром для женщин?
Ну, так я скажу тебе кое-что.
Who do you think you are?
Huh? You think you're God's gift to women?
Let me tell you something.
Скопировать
Хорошенько посмотрите на этого человека.
Этот черный Адонис известен, как Божий Дар, а также известен, как Двойное "Джи".
Вы будете знать его и звать его так отныне и впредь!
Take a good look at this man.
This black Adonis is known as God's Gift, A.K.A. Double "G."
You will know him and call him such from this day forward!
Скопировать
История из тысячи слов за 3 часа! ?
У тебя просто Божий дар сочинять истории.
У тебя просто Божий дар сочинять истории.
A 1,000-word story in three hours?
It should be no problem, making up stories is your God-given talent.
Making up stories is your God-given talent.
Скопировать
Тебе это не составит труда. У тебя просто Божий дар сочинять истории.
У тебя просто Божий дар сочинять истории.
БОЛЬШОЙ.
It should be no problem, making up stories is your God-given talent.
Making up stories is your God-given talent.
"Big
Скопировать
С этим облаком ты будешь знать о ней все.
Это как божий дар.
Убедитесь, что она ничего не делает, ты знаешь...
Sharing that cloud gives you complete insight into her world.
That's like a gift from the gods.
Make sure she's not doing anything, you know...
Скопировать
Ваше прибытие сюда не могло быть случайным
Я думаю, вы могли бы быть Божим даром Салема.
Это очень старое притворство.
Your arrival here could not be more fortuitous.
I think you might be God's gift to Salem.
That's a very old-world affectation.
Скопировать
♪ И люди без страха кричат
♪ И это был божий дар
♪ В историю входит удар
♪ People jump and shout without fear
♪ So at Lord's was the scenery
♪ Bound to go down in history
Скопировать
Подрывая официальное полицейское расследование?
Ты можешь считать себя Божьим даром полиции, но ты просто глупая шлюха, которой нечего делать в в её
Ты позоришь мундир.
By undermining an official investigation?
You might think you're God's gift to policing, but you're just a silly tart who's got no business even being in the force.
You're a disgrace to the uniform.
Скопировать
Хорошо?
Африканские детишки просто божий дар.
Мне можешь не рассказывать.
Okay?
African babies are a godsend.
You don't have to tell me.
Скопировать
Я тебя критиковал?
- Не сравнивай божий дар с яичницей, Шон.
Возможно, для тебя это так.
- Have I been critical of you?
- Apples and oranges, Sean.
To you, maybe.
Скопировать
А мать, конечно, придерживается другого мнения.
Мои способности — Божий дар!
Мой отец выиграл спор.
My mother, of course, begs to differ.
My abilities are a gift from God!
My father won that argument.
Скопировать
Серьезно, я буду мучить тебя, всю оставшуюся жизнь.
Боже, даруй мне спокойствие, чтобы принять то, что я не могу изменить и мужество... чтобы не поджарить
Аминь.
Seriously, I will wring whatever life you have left out of you!
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change and the courage... not to set this evil dwarf on fire.
Amen.
Скопировать
Определённо.
Это божий дар.
Спасибо, что подумали о нас.
Absolutely.
This is a godsend.
Thank you for thinking of us.
Скопировать
Это лучшие годы твоей жизни!
Нельзя зря растрачивать божий дар.
Ну...
These are the best years of your life!
You don't just throw God's gifts away like that.
Well...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов божий дар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы божий дар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение